| Предложение | Перевод |
| Automatic system activity control at sight after installation. | Автоматическая активация отслеживания действий системы сразу после установки. |
| You know, I'm really good at sight gags. | Вы знаете, я действительно хорош в гэгах. |
| 5.8 The author submits that, during the period 1989-1990, in Trincomalee, the law was non-existent, the courts were not functioning, people were shot at sight and many were arrested. | 5.8 Автор утверждает, что в период 1989-1990 годов в Тринкомали законы не исполнялись, суды не функционировали, людей расстреливали на месте и многие подвергались аресту. |
| It is attractive at sight, pleasant at touch; a delicate odor increases its charm. | Она привлекательна для глаз, приятна на ощупь, легкий запах придает ей еще больше шарма. |
| US$98/MT Payment in Advance or by irrevocable LC, payable at sight. | Изготовим и смонтируем оборудование для производства пеллет. Мощности по производству пеллет от 1 до 5 т/час. |
| It's true that once love is at sight, nothing can be stopped. | Верно говорят, что любовь преодолевает все преграды. |
| Taking it into account, it means that the party of the agreement is thus individualized, what preserves from existing in banks turnover instruments payable at sight. | Принимая указанное во внимание, это означает, что стороной соглашения является конкретное лицо, которое указывается в банковских платежных документах, оплачиваемых на предъявителя. |
| "In homes with dark at sight," | Луна сияет в синем просторе, |
| At a sight at a ring, earnings, pendants, irrespective of our desire, catch symmetry. | При взгляде на кольцо, серьги, брошь глаз, независимо от нашего желания, улавливают симметрию. |
| So meritocracy seems preferable, at least at first sight. | Таким образом, меритократия кажется предпочтительней, по крайней мере, на первый взгляд. |
| It was love at first sight. | Влюбился я с первого взгляда. она напугалась. |
| Love at first sight is for Carmen Electra. | Любовь с первого взгляда для Кармен Электры и Дениса Родмена. |
| Users' wishes for timeliness, reliability, and international comparability appear to be homogeneous at first sight only. | Как представляется, пожелания пользователей относительно своевременности, надежности и международной сопоставимости данных только на первый взгляд являются однородными. |
| At first sight, the tables may seem hard to follow. | На первый взгляд, изучение данного материала не представляет особого интереса. |
| At first sight, there are numerous sources of divergence with the Employment Survey as the concepts differ so widely. | Источники расхождений с обследованием занятости на первый взгляд являются многочисленными, поскольку используются различные концепции. |
| At first sight there are advantages in this procedure. | На первый взгляд эта процедура имеет преимущества. |
| It might appear at first sight that paragraph 2 of section C contradicted paragraph 1. | С первого взгляда может показаться, что пункт 2 раздела С противоречит пункту 1. |
| The proposed follow-up system did indeed look complicated at first sight. | На первый взгляд предлагаемая система контроля действительно выглядит сложной. |
| This fact is surprising at first sight. | На первый взгляд это выглядит курьезно. |
| At first sight, such laws appear to be in direct contradiction with competition laws, which combat monopolies. | На первый взгляд, такие законы вступают в полное противоречие с конкурентным законодательством, которое направлено на борьбу с монополиями. |